Translation of "sei adesso" in English


How to use "sei adesso" in sentences:

Perché non ti dai la possibilità di scoprire chi sei adesso?
Why don't you give yourself a chance to discover who you are now?
Guadagnati il consenso di tuo padre a sciogliere il tuo matrimonio, e cercami bagnata di desiderio come lo sei adesso.
Gain your father's approval to dissolve your marriage and find me as wet with desire as you now stand.
Non so dove sei adesso, Howard ma spero che là sarai più felice!
I don't know where you are now, but I hope you're happier there.
Wild Card, dove diavolo sei adesso?
Wild Card, where the hell are you now?
Ma per arrivarci devi venire via da dove sei adesso, cosi potrai tornare a casa da rex e da me.
But to get there, you have to come out from where you are... so that they'll let you come home to Rex. And to me.
Non immagini quanto mi faccia felice vedere come sei adesso.
You don't know how happy it makes me to see how you've turned out.
E vorresti essere qui invece di dove sei adesso.
You're wishing you were here instead of where you are.
Questo è quello che eri, tu non sai chi sei adesso.
That's who you were. You do not know who you are.
lo amo la donna che sei adesso.
I love the woman you are now.
Oh, e' questo che sei adesso?
Oh, is that who you is now?
Devi capire quello che sei adesso.
You need to embrace Who you are now.
Figlio di puttana, ti ho fatto arrivare io dove sei adesso!
Son of a bitch, I made you who you are!
Ti piace quello che sei adesso?
Do you like who you are, now?
Guarda, questo è quel che eri.....non è più quel che sei adesso!
Damn it, Walter. Look, this... This is who you were.
# Dove sei, adesso, angelo mio?
# And where are you, my angel, now?
Ehi, Ian, cerca di non tornare a casa più omosessuale di quanto sei adesso.
Hey, Ian. Try not to come home any gayer than you are now.
Di chi e' il corpo in cui sei adesso, Ruby?
Whose body are you riding, ruby?
Sinceramente sono piu' preoccupata della persona che sei adesso.
Honestly, I'm more concerned about the guy that you are now.
Cosi', anche se non fosse mai successo nulla, saresti ancora qui dove sei adesso.
So even if nothing ever happened, you'd still be right here where you're now.
Allora, dove sei adesso, in casa?
So, where are you now, at the house?
Tu preferisci cio' che sei adesso alla ragazza che eri un tempo.
You prefer who you are now to the girl you once were.
Non capisce quanto tu sia importante per noi... nel modo in cui sei adesso.
He doesn't understand how important you are to us, the way you are now.
Ma chi sei adesso va bene.
But who you are now is okay.
Dico vecchia perché Iniko l'ha fatto uccidere proprio dove sei adesso.
I say "former" because iniko had him killed right where you're standing.
L'indicatore di posizione dice che ti trovi proprio dove sei adesso.
The tracker says you're standing right where you are.
E ti amo cosi' come sei adesso.
And I love you like this.
Non so, forse basta farle capire... che persona sei adesso e come sei cambiato, Kerwin.
Maybe you just let her know who you-- who you are now, Kerwin, who you've become.
Perchè hai usato quel piccolo segreto per arrivare dove sei adesso.
Because you used that little secret to get where you are right now.
Quando hai lavorato per arrivare dove sei adesso.
How hard you worked to get to where you are.
Ora ne hai sei, adesso sette, ora otto, ora nove... e ora dieci.
Now you're six, and now you're seven, now you're eight, now you're nine and now you're 10.
Dove sei, adesso, quando avrei piu' bisogno di te?
Where are you, now, when I really need you?
Ma poi... sei diventata quella che sei adesso.
LISA: But then you wound up like you.
Oh, Amy, chissa' dove sei adesso.
Amy, I wonder where you are right now.
Mi piaceva la ragazza che eri prima, come mi piace la ragazza che sei adesso.
I like the girl you used to be, just like I like the girl you are now.
E' morto esattamente dove sei adesso.
Died exactly where you're standing. Hey.
Ma, io credo che ora lo faranno, cosi' come sei adesso!
But, I'm think they've gonna do!.
Ti pago per il giocatore che sei adesso.
I'm paying you for the player you are right now.
Il divorzio, l'essere single... il capire da sola chi sei adesso.
Getting divorced, being single, figuring out who you are on your own.
E se potessi rimanere come sei adesso per i prossimi dieci anni?
What if you could stay the same way you are now for the next ten years?
Vicino a me quasi come tu sei adesso
He was only a little further away from me than you are now.
Da dove hai cominciato, a dove sei adesso... sei straordinaria.
From where you began, to where you are now you're amazing.
Puoi guardarti intorno e dirmi dove sei adesso?
Can you look around and tell me where you are right now?
Non so come tu faccia ad entrare... ma se ci sei adesso... sappi una cosa.
But if you're here now, know this. You coward!
2.2401831150055s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?